Kiinalaiset nimet

Kiinalaiset nimet

Kiinalaisia nimiä

Kuva: SubtlePanda @ Flickr Creative Commons

Kiinalaiset nimet ovat siitä erikoisia, että kiinalaisten perheiden, jotka puhuvat mandariinikiinaa, kantoninkiinaa tai esimerkiksi hokkienin murretta, vastasyntyneen vauvan nimi koostuu yleensä kahdesta kiinalaisten aakkosten tavusta, joilla molemmilla on erittäin yksilölliset merkitykset. Kiinalaisille lapsille annettavat nimet ovat yleensä harvinaisia, koska kiinalaisissa aakkosissa on tuhansia merkkejä. Täten on hyvin harvinaista, että kahdella ihmisellä olisi samat etunimet.

Tämä voi kuitenkin muuttua tulevaisuudessa, koska trendinä on tällä hetkellä antaa vauvalle yhden tavun nimiä. Käytännössä kiinalaiset nimet sisältävät huomattavasti useammin tiettyjä merkkejä. Esimerkiksi ”Mei” tarkoittaa ”kaunis” ja on hyvin haluttu kiinalainen tytön nimi.

 

Kiinalaiset nimet ja niiden merkitys

Vauvoille annettavat kiinalaiset nimet voivat esittää monia asioita, kuten muun muassa luontoa, ympäristön eri alueita tai jopa mystisempiä kokonaisuuksia. Joskus kiinalaisen nimen merkitys on todella henkilökohtainen ja siitä tietävät vain lapsen vanhemmat.

Kiinassa vanhemmat antavat joskus pojilleen tavallisia tai merkityksettömiä nimiä, jotta pahat henget eivät kiinnittäisi huomiota lapsiin. Tytöt saavat kuitenkin prameampia ja viehkeämpiä nimiä, jotka kuvastavat monesti kauneutta ja hyveellisiä ominaisuuksia. Aivan kuten japanilaiset nimet, myös kiinalaiset nimet siis kuvastavat usein tiettyjä lapselta toivottuja ominaisuuksia.

Kiinalaisia nimiä ei anneta ennen syntymää

Kiinalaisia nimiä ei anneta lapsille ennen syntymää, koska sen koetaan aiheuttavan todella huonoa onnea. Vielä syntymättömälle vauvalle voidaan kuitenkin antaa väärä nimi pahojen henkien sekoittamiseksi ja karkoittamiseksi. Muinaisen kiinalaisen viisauden mukaan lapsen kiinalainen nimi voi ennen syntymää olla esimerkiksi ”eläin” tai ”rumilus”, jolloin pahat henget eivät koe lapsen olevan kidnauppaksen arvoinen.

Monet kiinalaiset henkilöt ottavat myöhemmin elämässään englantilaisen nimen tai muuten vaan länsimaalaiselta kuulostavan nimen. Tämä tehdään yleensä yliopiston alkaessa tai naimisiin mentäessä.

Suosittuja kiinalaisia nimiä

Tässä lista suosittuja kiinalaisia nimiä:

  • Chāo
  • Fāng
  • Fāng
  • Gāng
  • Guìyīng
  • Jié
  • Jié
  • Jié
  • Jié
  • Jìng
  • Jìng
  • Jìng
  • Juān
  • Juān
  • Jūn
  • Jūn
  • Jūn
  • Lěi
  • Lěi
  • Mǐn
  • Mǐn
  • Mǐn
  • Mǐn
  • Míng
  • Píng
  • Qiáng
  • Qiáng
  • Qiáng
  • Tāo
  • Tāo
  • Wěi
  • Wěi
  • Wěi
  • Wěi
  • Xiá
  • Xiùlán
  • Xiùyīng
  • Xiùyīng
  • Xiùyīng
  • Yàn
  • Yàn
  • Yàn
  • Yáng
  • Yǒng
  • Yǒng
  • Yǒng

Mikäli olet miettimässä kiinalaisia nimiä lapsellesi, niin huomaathan, että nämä ovat käännöksiä kiinalaisista aakkosista roomalaisiin aakkosiin, joten kiinankielellä nimet näyttävät erilaisilta.

Kiinalaisia pojan nimiä

Tästä löydä vielä erillisen listan kiinalaisia pojan nimiä:

  • Anguó
  • Baatarsaikh…
  • Bang
  • Baojia
  • Cái
  • Chéng
  • Chéng-gong
  • Déhuá
  • Déshèng
  • Déshí
  • Déwu
  • Dong
  • Enlai
  • Fa
  • Fai
  • Fu
  • Gao
  • Hao
  • He-ping
  • Huang
  • Huang Fu
  • Huang-fu
  • Hung
  • Ji
  • Jiao-long
  • Jie
  • Jing-sheng
  • Ju-long
  • Jùnrén
  • Kailì
  • Kang
  • Keung
  • Kong
  • Kun
  • Kuò
  • Li-liang
  • Ming-hoa
  • Péng
  • Piao
  • Qing-nian
  • Quon
  • Shaoqiang
  • Shen
  • Sheng
  • Sheng Li
  • Sheng-Li
  • Shing
  • Si
  • Tung
  • Wang
  • Xi-Wang
  • Xiao-ping
  • Xing
  • Xing-fu
  • Xue
  • Xun
  • Yao
  • Yat-sen
  • Yu
  • Yuan
  • Yun-qi
  • Zhu
  • Zhuang
  • Zongxiàn

Siinä siis hieman kiinalaisia miesten nimiä. Täytyy sanoa, että näin nimimaallikkona sitä ei välttämättä huomaisi sukupuolien välistä eroa kiinalaisissa nimissä.

Kiinalaisia tytön nimiä

Tähän olemme koonneet myös kiinalaisia tytön nimiä:

  • Ah-lam
  • Bao Yu
  • Bao-yu
  • Bik
  • Chan-juan
  • Ching Lan
  • Chu-hua
  • Chun
  • Dao-ming
  • Dié
  • Fang
  • Fang Hua
  • Fang-hua
  • Fei Yen
  • Fen
  • Hong
  • Hsiu Mei
  • Hua
  • Huan-yue
  • Hui-fang
  • Hui-ying
  • Jia Li
  • Jia-li
  • Jiao
  • Kew
  • Kiew
  • Lan
  • Lei
  • Li-hua
  • Liang
  • Lien
  • Lien-hua
  • Lin Lin
  • Lin-Lin
  • Ling
  • Lu Chu
  • Mai
  • Mei
  • Mei-Hua
  • Mei-Lien
  • Mei-Xing
  • Mei-Zhen
  • Mi
  • Min
  • Ming
  • Mo Li
  • Na
  • Niu
  • Pang
  • Qiao
  • Tai
  • Xiao hong
  • Xiao-niao
  • Xiao-xing
  • Xiu
  • Xiùlán
  • Ya
  • Yao Niang
  • Yi
  • Yin
  • Yue
  • Yun
  • Zan
  • Zhi
  • Zhin
  • Zhuo
  • Zi

Siinä puolestaan kiinalaisia naisten nimiä. Seuraavaksi voit katsoa nimiä, joita annetaan Kiinassa molemmille sukupuolille.

Kiinalaisia molemmille sukupuolille käytettyjä nimiä

Kiinalaiset antavat joitain nimiä sekä pojille että tytöille, joten tässä myös niitä:

  • An
  • Anmíng
  • Bai
  • Bao
  • Bìhăi
  • Bìmíng
  • Chang
  • Chóngdé
  • Cong
  • Dàwei
  • Dàzhong
  • Feng
  • Ho
  • Jia
  • Jin
  • Jing
  • Jun
  • Jung
  • Li
  • Lin
  • Mu
  • P’eng
  • Ping
  • Pu
  • Qing
  • Rui
  • Song
  • Tu
  • Xin
  • Ying
  • Zhong

Siinä siis paljon kauniita kiinalaisia nimiä. Seuraavaksi sinun kannattaa tutustua esimerkiksi näihin:

lapsennimi.com Facebook

3 thoughts on “Kiinalaiset nimet

    • Kiinankielessä ei tosiaan ole aakkosia. Kiinalaiset nimet ovat löytyneet internetin nimiviidakosta, joten tarkoituksemme ei suinkaan ole olla Wikipedia, vaan välittää sitä harrastelijatietoa mitä nyt perusihminen voi välittää. Sen takia olemme aina yhtä kiitollisia siitä, kun joku kertoo hieman tarkempaa tietoa nimistä, koska tällä tavoin kaikki käyttäjämme saavat saman tiedon. Jee!

Osallistu keskusteluun

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s